Skip to content

Download E-books Les mots ont un sexe PDF

By Marina Yaguello

Los angeles langue est-elle machiste ? Pourquoi certains noms comme orateur ou syndic sont-ils privés de féminin ? Faut-il modifier le style des mots par attachement à l'égalité des sexes ? C'est à toutes ces questions et bien d'autres que Marina Yaguello répond, de façon érudite mais jamais pédante, fidèle à son credo selon lequel los angeles linguistique n'est pas qu'une affaire de spécialistes.

Show description

Read or Download Les mots ont un sexe PDF

Similar Linguistics books

The Complete Idiot's Guide to Conversational Japanese with CD-ROM

Beginner's advisor to conversational eastern. Softcover.

German Grammar Drills

By way of studying grammar, the way is to only DO IT! For studying grammar, you can find the main luck in keeping your abilities via drills, drills, and extra drills. German Grammar Drills reinforces your wisdom and improve your skill to learn, write, and converse in German. This e-book introduces crucial grammar techniques, with functional examples to illustrate their right utilization.

Practice Makes Perfect Spanish Vocabulary, 2nd Edition: With 240 Exercises + Free Flashcard App

Transcend ¿Cómo se cube? and upload millions of phrases for your Spanish vocabulary to speak conveniently in Spanish, you would like entry to numerous phrases that transcend the fundamentals, in addition to an outstanding beginning in grammar. In perform Makes ideal: Spanish Vocabulary you get the instruments you must extend your lexicon and sharpen your conversing and writing abilities.

Cognitive Science (Handbook of Perception and Cognition, Second Edition)

The interdisciplinary box of cognitive technology brings jointly parts of cognitive psychology, arithmetic, notion, and linguistics. targeting the most parts of exploration during this box this day, Cognitive technology offers entire overviews of analysis findings and discusses new cross-over components of curiosity.

Additional info for Les mots ont un sexe

Show sample text content

Pour des raisons essentiellement sociales, liées à l. a. répartition des rôles féminin et masculin dans l. a. société, les noms d’agent présentent de nombreuses lacunes dans l’alternance masculin/féminin ; en général, ce sont les féminins qui manquent (agent, auteur, and so on. ) ; mais il arrive que ce soit le masculin (sage-femme). Dans quelques cas, peu nombreux, los angeles dissymétrie s’explique par un problème de dérivation (voir TÉMOIN). C’est alors los angeles morphologie qui est défaillante. los angeles féminisation des noms d’agent, qui est l’objet de plusieurs entrées ici, a provoqué d’intenses débats à los angeles fin du XXe siècle. Malgré los angeles résistance acharnée des puristes et des conservateurs, los angeles query est aujourd’hui en grande partie résolue. Partout où l. a. féminisation ne viole pas l. a. morphologie, les locuteurs los angeles pratiquent désormais tout naturellement. AIGLE – Issu du latin aquila, le mot aigle a été longtemps du féminin, comme l’attestent ces vers de los angeles Fontaine : � L’AIGLE, Reine des airs, avec Margot l. a. Pie Différentes d’humeur, de langage et d’esprit » FABLES, � L’AIGLE ET l. a. PIE ». C’était avant l’aigle de Napoléon Bonaparte ! Nombre de mots ont changé de style en français au lengthy de son évolution, d’autres ont fluctué. Le style, contrainte essentiellement grammaticale et non motivée, subit l’influence de deux forces contraires : l. a. culture philosiphique, qui a amené parfois les grammairiens à restituer artificiellement le style étymologique et l’analogie, qui peut être formelle ou sémantique. L’analogie formelle conduit à attribuer aux mots le style que commande leur terminaison, à consonance masculine ou féminine : ainsi, fresque et mosaïque (respectivement de l’italien fresco et mosaïco, masculins) sont devenus féminins en français ; de même légume en français populaire, d’où l’expression argotique une grosse légume ; ou encore les mots d’origine italienne en -ello, qui ont donné des féminins en -elle en français (ombrelle, ritournelle). C’est là l’influence féminisante du -e muet (cf. les rimes féminines). Cuiller, ex-masculin, est devenu féminin par effect de los angeles prononciation -ère (dont fait foi l. a. variante orthographique cuillère), ce qui inscrit ce mot dans l. a. même série que théière et cafetière. Inversement, AMOUR (voir ce mot) est goé du féminin au masculin. C’est probablement une analogie à l. a. fois formelle et sémantique qui a aligné l’horloge, autrefois masculine, sur los angeles montre et los angeles pendule. Dans le cas de aigle, il est possible que cet oiseau a été perçu comme symbolisant des vertus mâles plutôt que féminines ; cela a suffi à inverser son style malgré l. a. présence du -e muet. L’aigle, � roi des oiseaux », est ainsi devenu symbole impérial. Quant à l’automne, il a dû devenir masculin par effect des autres saisons. Mais les exemples de changements de style motivés par le sens sont assez peu nombreux (voir en particulier MER). C’est l. a. tradition et l’imagination collective qui s’emparent a posteriori de l. a. � sexualisation » des mots (que les grammairiens Damourette et Pichon, dans leur monumentale grammaire, Des mots à l. a. pensée, appellent joliment los angeles � sexuisemblance »), telle que los angeles langue l’a effectuée au préalable, sur des bases non motivées.

Rated 4.64 of 5 – based on 37 votes